

D2395

དེ་བཅིངས་གང་ཡང་གསེར་དུ་འགྱུར། །ཟོས་པས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་རུ་འགྱུར། །གསེར་འགྱུར་རྩིའི་གདམས་པ་སློབ་དཔོན་ན་ལིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཙིཏྟ་ཙི་ཏི་ལ་ཤ་པ་ནོ་པཱ་ཡཾ། བོད་སྐད་དུ། སེམས་དང་སེམས་ཉིད་འདུལ བའི་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྤུ་མདོག་སྣ་ཚོགས་རི་དགས་ཏེ། །རྐང་པས་རྡེག་ཅིང་ཕྱོགས་བཞིར་འགྲོ། །བརྡས་ནས་ནམ་མཁར་བསད་པར་བྱས། །རང་གི་ཤ་ཡིས་རང་ལུས་ལ། །རྣམ་པ་ཀུན་དུ་དགྲ་རུ་སོང་། །བྷུ་སུ་ཀུ་ཡི་རྔོན་པ་ཡིས། །སྐད་ ཅིག་གཅིག་ཀྱང་གཏོང་པ་མེད།།རི་དགས་མོ་ནི་ཕོ་ལ་སྨྲ། །ནགས་སུ་གནས་ན་བདེ་བར་འདུག་།དེ་ནས་བྱུང་ནས་གསོད་པར་བྱེད། །རང་གི་ཤ་ཡིས་རང་ལུས་ལ། །རྣམ་པ་ཀུན་དུ་དགྲ་རུ་སོང་། །བྷུ་སུ་ཀུ་ཡི་རྔོན་པ་ཡིས། །སྐད་ཅིག་གཅིག་ཀྱང་གཏོང་བ་ མེད།།ཕོ་ནི་མོ་ལ་འདི་སྐད་སྨྲ། །སུ་ལ་བདག་གིས་གནོད་མ་བྱས། །ཅི་ཡང་བདག་གིས་ཟོས་པ་མེད། །སུ་ལའང་གནོད་པ་མ་བྱས་ན། །ཅི་ཡིས་ཕྱིར་ན་སོད་ཅིག་སྨྲ། །རང་གི་ཤ་ཡིས་རང་ལུས་ལ། །རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་དགྲ་རུ་སོང་། །བྷུ་སུ་ཀུ་ཡི་རྔོན་པ་ཡིས། །སྐད་ཅིག་གཅིག་ ཀྱང་གཏོང་པ་མེད།།རྩཝ་དང་ཆུ་ལ་མི་གནོད་པའི། །གང་དུ་གནས་ཀྱང་ལྟོགས་པ་མེད། །རྟག་ཏུ་བཙལ་ཀྱང་མ་རྙེད་པའི། །རི་དགས་ཕོ་མོ་འདི་གཉིས་ནི། །བདག་གིས་རྙེད་པར་མ་གྱུར་ཏོ། །རང་གི་ཤ་ཡིས་རང་ལུས་ལ། །རྣམ་པ་ཀུན་དུ་དགྲ་རུ་སོང་། །བྷུ་སུ་ཀུ་ཡི་རྔོན་པ་ ཡིས།།སྐད་ཅིག་གཅིག་ཀྱང་གཏོང་བ་མེད། །རྒྱུག་ཅིང་འགྲོ་བའི་རི་དགས་ནི། །དེ་ཡི་རྗེས་ནི་རྙེད་པ་མེད། །བརྡས་པས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་སྟོར། །བྷུ་སུ་ཀུ་ཡི་རྔོན་པ་ཡིས། །སྐད་ཅིག་གཅིག་ཀྱང་གཏོང་པ་མད། །སེམས་དང་སེམས་ཉིད་འདུལ་བའི་མན་ངག་ཅེས་ ་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཤཱནྟ་དེ་བ་ནས་བརྒྱུད་པ་སློབ་དཔོན་མེ་ཀོ་ལས་གསུངས་པ་རྫོགས་སོ།

这是一份藏文文献的中文翻译：
凡是被束缚的，都将转化为黄金。食用后一切都将转化为金刚身。这是上师那里所作的点金术教授圆满。
梵文为：Citta citi laśa pa no pāyaṃ
藏文为：སེམས་དང་སེམས་ཉིད་འདུལ་བའི་ཐབས
汉译：调伏心与心性之方便
顶礼吉祥黑鲁嘎！
各色毛皮的野兽，
用脚踢踏向四方奔走。
被击打后消失于虚空中。
以自身之肉对自身，
处处皆成为敌人。
布苏库的猎人，
一刹那也不放过。
母鹿对公鹿说：
"住在森林中很安乐。"
从那里出来就被杀。
以自身之肉对自身，
处处皆成为敌人。
布苏库的猎人，
一刹那也不放过。
公鹿对母鹿这样说：
"我未曾害过谁，
也未曾吃过什么，
既然未曾害过谁，
为何说要杀我？"
以自身之肉对自身，
处处皆成为敌人。
布苏库的猎人，
一刹那也不放过。
不损害草和水，
无论住在何处都不会饥饿。
虽然常常寻找，
却找不到这对公母鹿。
我未能寻得它们。
以自身之肉对自身，
处处皆成为敌人。
布苏库的猎人，
一刹那也不放过。
奔跑而去的野兽，
找不到它的踪迹。
被击打后消失于虚空界中。
布苏库的猎人，
一刹那也不放过。
这是从上师寂天传承下来、由上师美柯所说的《调伏心与心性之密诀》圆满。

